Advertise Here

IESO de Hoyos Música

- Another Blogger Blog's

Partitura de la canción tradicional irlandesa "Cockles and mussels"



Letra de la canción en Inglés con traducción al castellano.



In Dublin's fair city,                                                                                                               En la linda ciudad de Dublín
Where the girls are so pretty,                                                                                         Donde las chicas son tan bonitas,
I first set my eyes on sweet Molly Malone,                                  Puse por primera vez el ojo en la dulce Molly Malone,
As she wheel'd her wheel barrow,                                                                                         Mientras empujaba su carro,
Thro' streets broad and narrow...                                                                            Por las calles anchas y las estrechas...

(CHORUS)                                                                                                                                         (ESTRIBILLO)


Crying, "Cockles and Mussels alive, alive-O!                              Gritando "¡Berberechos y mejillones vivos, vivos--O!
Alive, alive-O! Alive, alive-O!"                                                                                 ¡Vivos, vivos-O! ¡Vivos, vivos-O!"
Crying, "Cockles and Mussels alive, alive-O!"                           Gritando "¡Berberechos y mejillones vivos, vivos--O!"

She was a fishmonger,                                                                                                                                 Era pescadera,
But sure 'twas no wonder,                                                                                                           Claro, no era un misterio
For so were her father and mother before,                                                            Pues antes su padre y su madre lo eran
And they each wheel'd their barrow                                                                                   Y cada uno empujaba su carro
Thro' streets broad and narrow...                                                                             
Por las calles anchas y las estrechas...

(REPEAT CHORUS)                                                                                                                               
(ESTRIBILLO)

She died of a fever,                                                                                                                              Murió de una fiebre
And no one could save her,                                                                                                             Y nadie la pudo salvar
And that was the end of sweet Molly Malone.                                                      Y fue el fin de la dulce Molly Malone.
But her ghost wheels her barrow                                                                                   Pero su fantasma empuja su carro
Thro' streets broad and narrow...                                                                             
Por las calles anchas y las estrechas...

(REPEAT CHORUS)                                                                                                                                
(ESTRIBILLO)

Four Celtic Voices Molly Malone with harpist singer Erin Hill

0 comentarios:

Publicar un comentario